9.2

1. Anzeigen Originalfoto; 2. Befund; 3. legislative Normalisierung.

 

МІНІСТЕРСТВО РЕГІОНАЛЬНОГО РОЗВИТКУ,
БУДІВНИЦТВА ТА ЖИТЛОВО-КОМУНАЛЬНОГО
ГОСПОДАРСТВА УКРАЇНИ
(МІНРЕГІОН)
St.. Велика Житомирська, 9, m. Kiew, 01601;
приймальня: (044) 226-22-08; загальний відділ: (044) 278-82-90, 284-05-54, Fax 278-83-90
E-Mail: minregion@minregion.gov.ua EDRPOU 37471928

№_____________ на №_____________________ від

Person 87.
Straße”K”, kv.87
m. Kiew

Ministerium für regionale Entwicklung, будівництва та житлово- комунального господарства України на додаток до листа від 28.09.2015 № 7/14-11594 щодо колективного звернення мешканців будинку ОСББ 2 auf der Straße. “K” у м. Києві стосовно можливих порушень державних будівельних норм при проектуванні і будівництві житлового комплексу «К 40» в Святошинському районі м. Києва повідомляє.

За інформацією Державної архітектурно-будівельної інспекції України замовнику будівництва – TOB «Kyiv Wohnungsbaus Anlage Nummer 1" (auf – Замовник) Інспекцією державного архітектурно-будівельного контролю у місті Києві видано дозвіл на виконання будівельних робіт на об’єкті «Будівництво житлових багатоквартирних будинків системи «СВД» для подальшого повторного застосування з вбудованими та прибудованими приміщеннями по вул. “K”, 40 in Svyatoshinsky Bezirk. Києві» № KB 11511046640 von 26.09.2011.

У подальшому Замовником подані повідомлення, які зареєстровані 28.11.2013 Держархбудінспекцією про зміну даних у виданому дозволі, а саме змінено інформацію про проектну документацію за № ІУ 120133320340 та повідомлення про зміну даних у виданому дозволі за № ІУ 125132970091.

Відповідно до матеріалів дозвільної справи, проектну документацію на будівництво розроблено ЗАТ «Українська Будівельна Компанія», отримано позитивний висновок комплексної державної експертизи ДП «Укрдержбудекспертиза» від 22.09.2011 за № 00-0206-11/ЕК, та затверджено наказом замовника від 22.09.2011 № 18.

Ministerium für regionale Entwicklung, Bau
м2 та житлово- комунального господарства України .
№7/14-12493 від 21.10.2015

2

У зв’язку зі зміною намірів Замовника, проектна документація була відкоригована, пройшла комплексну державну експертизу та отримала позитивний висновок ДП «Укрдержбудекспертиза» від 22.08.2014 за № 00-1066-13/ЦБ, із доповненням від 15.10.2014.

Земельна ділянка Замовником використовується на підставі договору оренди від 12.08.2011, укладеного з Київською міською радою.

Відповідно до даних Єдиного реєстру документів, що дають право на виконання підготовчих та будівельних робіт і засвідчують прийняття в експлуатацію закінчених будівництвом об’єктів, відомостей про повернення на доопрацювання, Verweigerung der Ausgabe, скасування та анулювання зазначених документів. Замовнику видано:

– Zertifikat, яким засвідчено відповідність закінченого будівництвом об’єкта проектній документації та підтверджує його готовність до експлуатації за № КВ 16512244591 «Будівництво житлових багатоквартирних будинків системи «СВД» для подальшого застосування з вбудованими та прибудованими приміщеннями на вул. “K”, 40 in Svyatoshinsky Bezirk. Kiew. II черга будівництва (Житловий будинок № 2);

– Zertifikat, яким засвідчено відповідність закінченого будівництвом об’єкта проектній документації та підтверджує його готовність до експлуатації за № ІУ 165133440712 «Будівництво житлових багатоквартирних будинків системи «СВД» для подальшого застосування з вбудованими та прибудованими приміщеннями на вул. “K”, 40 in Svyatoshinsky Bezirk. Kiew. І черга будівництва (Житловий будинок № 1)»;

– Zertifikat, яким засвідчено відповідність закінченого будівництвом об’єкта проектній документації та підтверджує його готовність до експлуатації за № ІУ 165143290658 «Будівництво житлових багатоквартирних будинків системи «СВД» для подальшого застосування з вбудованими та прибудованими приміщеннями на вул. “K” 40 in Svyatoshinsky Bezirk. Kiew. (V черга будівництва – Hausnummer 5, ІТП № 5.1)».

Інформуємо, що станом на 21.10.2015 інформації від Київської міської державної адміністрації не надходило.

Звертаємо увагу, що відповідно до статті 30 Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні» здійснення відповідно до законодавства контролю за належною експлуатацією та організацією обслуговування населення підприємствами торгівлі та громадського харчування та прийняття рішень про скасування даного дозволу на експлуатацію об’єктів у разі порушення нормативно-правових актів з охорони праці, екологічних, санітарних правил, інших вимог законодавства, належить до повноважень виконавчих органів сільських, селищних, міських рад.

außerdem, згідно зі статгею 24 Закону України «Про забезпечення санітарного та епідемічного благополуччя населення» органи виконавчої влади, органи місцевого самоврядування, Unternehmen, установи, організації та

3

громадяни при здійсненні будь-яких видів діяльності з метою відвернення і зменшення шкідливого виливу на здоров’я населення шуму, неіонізуючих випромінювань та інших фізичних факторів зобов’язані:

здійснювати відповідні організаційні, господарські, технічні, технологічні, архітектурно-будівельні та інші заходи щодо попередження утворення та зниження шуму до рівнів, durch Hygienestandards festgelegt;

– Ergreifen Sie Maßnahmen, um den Geräuschpegel während des Tages zu vermeiden, durch Hygienestandards festgelegt, in solchen Räumlichkeiten und in solchen Gebieten (geschützte Objekte), зокрема житлових будинків і прибудинкових територіях.

Der Lärm auf geschützten Objekten während einer Aktivität sollte die Werte nicht überschreiten, durch Hygienestandards für die entsprechende Tageszeit festgelegt.

Nachts, Von zweiundzwanzig bis acht Uhr ist lautes Singen und Schreien an geschützten Gegenständen verboten, Verwendung von Tonwiedergabegeräten und anderen Haushaltslärmquellen, Grüße leiten, Feuerwerk, використання піротехнічних засобів.

Сільські, селищні, міські ради затверджують правила додержання тиші в населених пунктах і громадських місцях.

Органи виконавчої влади, Kommunalverwaltungen innerhalb ihrer Befugnisse, gesetzlich festgelegt, Kontrolle über die Einhaltung von Managern und Beamten von Unternehmen, Institutionen, Organisationen aller Eigentumsformen, sowie Bürger der Sanitär- und Umweltgesetzgebung, Regeln zur Einhaltung der Stille in Siedlungen und öffentlichen Orten, andere Vorschriften im Bereich des Schutzes der Bevölkerung vor den schädlichen Auswirkungen von Lärm, неіонізуючих випромінювань та інших фізичних факторів.

Перший заступник Міністра Unterschrift die.A. Негода

Білоус
Кожекіна
284-06-06

Персональні лані, вказані Вами у зверненні (запиті), замішаються та обробляються Мінрегюном вілповілно до Закону України ..Про захист персональних даних» меюю розгляду Вашого шернення (запиту) згілно із законодавством

 

1. Anzeigen Originalfoto; 2. Befund; 3. legislative Normalisierung.

0

Veröffentlichung Autor

offline 1 year

anatoliy

2
Bemerkungen: 3Öffentlichkeit: 274Anmeldung: 16-10-2015

Artikelnavigation

1 Kommentar für „9.2

  1. Pingback: 9.0 – CHAESV

Hinterlasse eine Antwort

Diese Seite nutzt Akismet Spam zu reduzieren. Erfahren Sie, wie Sie Ihren Kommentar Daten verarbeitet.