Ниже предоставленный материал КОНЦЕПЦИИ № 047-007/6П эта работа относится к периоду c 1996 по 03.03.2000гг., большая часть этого материала положена в основу разработываемой автоматизированной экспертной системы ЧАЭСВ.
Концепция №047-007/6П правового статуса УПЧК ( UPČK – участников процессов чернобыльской Катастрофы) entwickelt und genehmigt von KZMP (KZMP – Ausschuss zum Schutz der Rechte der Bewohner. Pripyat) Станом на 1996 Jahr, 12000 колишніх мешканців м. Прип‘ять з числа евакуйованих з зони аварії ЧАЕС, die in der ganzen Ukraine leben, unterstützte die CPTM in der Persönlichkeit ihrer Mitglieder und beauftragte sie im Rahmen und Zweck der CPTM, in ihrem Namen zu verhandeln, Wofür hast du dich persönlich angemeldet? Unterschriftenbriefe. (Ein Original ist beigefügt)Abgekürzt: Rus. КЗЖП; Укр. KZMP, код ЄДРПОУ № 20072651. Входе як філія до складу ICHC – . (Internationaler Bund інвалідів Чорнобиля)..
- Комитет
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Комитет (von lat. begleitet — сопровождающий) — коллегиальный орган, gebildet, um in jedem speziellen Bereich zu arbeiten, in der Regel im Zusammenhang mit Führung oder Management, sowie das staatliche Exekutivorgan oder die strukturelle Einheit im System der gesetzgebenden Körperschaften.
КОНЦЕПЦИЯ № 047-007/6П Internationale Konföderation von Menschen mit Behinderungen in Chornobyl Комітет захисту прав мешканців м. Pripyat. 253034, m. Kyiv str. Рейтарська 8/5А, Draht. Fax. (044) 547-23-98, (044) 228-46-60, Draht 228-50-15 EDRPOU 20072651, Р/Р 26000586, МФО 322971 4KF APPB »AVAL», m. Kiew » 03 « березня 2000 p. № 047-007/6П . Затверджено 03.03.2000 Jahr. На № від . Розширеним засіданням КЗМП Protokollnummer 6 CONCEPT Определения категорий граждан пострадавших вследствии атомной катастрофы, возмещения ущерба, Vorsorge, предоставления льгот. Украина с 1991 года по текущий 2000 Jahr, период независимого своего развития как государство, имело и имеет экономические проблемы, связанные с промышленным и сельскохозяйственным производством. Дополнительной экономической проблемой для государства Украина стали затраты связанные с ликвидацией последствий атомной катастрофы. Положение дел в экономике свидетельствует о том, was mit 1991 года Кабинет министров Украины не имел и не имеет реальной эффективной программы способной поднять экономику страны и наполнить доходную часть утверждаемых годовых бюджетов. Кабинет министров Украины ежегодно не выполняет в полной объеме раздел бюджета «Ликвидация Чернобыльской катастрофы» Закона «О Государственном бюджете Украины» текущего года, принятого Верховной Радой Украины. Кабинет Министров Украины внося на утверждение Верховной Рады Украины Закон о бюджете на следующий год, параллельно вносит предложения по сокращению социальной защиты граждан пострадавших от атомной катастрофы, durch die Aussetzung eines Teils der Artikel des ukrainischen Gesetzes „Über den Status und den sozialen Schutz der Bürger, которые пострадали вследствии Чернобыльской катастрофы». Diese Vorschläge sind gerechtfertigt, как правило, непомерными затратами расходной части бюджета, bei gleichzeitiger Bezugnahme auf die im Staat bestehenden wirtschaftlichen Probleme. C 1991 Jahr, дня принятия Верховной Радой Украины Закона «О статусе и социальной защите граждан, которые пострадали вследствии Чернобыльской катастрофы», seit neun Jahren seines Bestehens Das Gesetz änderte sich 18 mal abwärts, при имеющихся существенных недостатках в самой основе Закона. Недостатки Закона «О статусе и социальной защите граждан, которые пострадали вследствии Чернобыльской катастрофы», его невыполнение и вносимые предложения в сторону ухудшения со стороны Кабинетом министров Украины, ведут к сокращению социальной защиты граждан пострадавших от атомной катастрофы, и прежде всего отражаются и затрагивают интересы граждан, которые находились в эпицентре атомной катастрофы. Концепция призвана ликвидировать все диспропорции, которые имеют место в существующих подходах решения проблем, Bestimmung der Kategorie von Bürgern, die heterogen von einer Atomkatastrophe betroffen sind, Entschädigung dieser Bürger für Schäden, Lösung von Problemen im Zusammenhang mit ihren Altersversorgungsleistungen, предоставлением льгот. Атомная катастрофа, которая связана с аварией на Чернобыльской атомной электростанции, произошла в результате сочетания и последовательного развития пяти факторов: 1. Das Experiment in der vierten Einheit des Kernkraftwerks Tschernobyl; 2. Konstruktionsfehler im Steuerungs- und Schutzsystem des Reaktortyps RBMK-1000; 3. Нарушения общепризнанных норм расстояний расположения населенных zeigt auf ein Kernkraftwerk; 4. Не своевременная эвакуация жителей с территорий, загрязненных радиоактивными изотопами – Uranzerfallsprodukte; 5. Локализация очага аварии на четвертом блоке Чернобыльской атомной электростанции путем забрасывания шахты поврежденного реактора с воздуха. (Факторы подробно изложены в Пояснительной записке к этой концепции). Атомная катастрофа по масштабу влияния на окружающую среду, Folgen des Unfalls und die Ergebnisse seiner Lokalisierung, отнесена к атомной катастрофе ХХ столетия планетарного масштаба. Основа концепции — определенный эпицентр атомной катастрофы и принятый базовый показатель пострадавшего от атомной катастрофы. Эпицентр атомной катастрофы и базовый показатель пострадавшего есть две величины начальной точкой отсчета влияния атомной катастрофы на граждан. Влияния атомной катастрофы на гражданина в свою очередь дифференцированы введенными аспектами относительно которых сгруппированы причины, обусловившие пребывание граждан в эпицентре атомной катастрофы, на этой основе создана базовая информационная таблица, определяющая категорию пострадавших граждан. Основные составляющих концепции и их определение 1. Epizentrum einer Atomkatastrophe, was mit dem Unfall im Kernkraftwerk Tschernobyl verbunden ist - das sind Gebiete, которые были отнесенные к третей зоне опасности по оплате работы. Срок существования зоны эпицентра атомной катастрофы определяется фактором времени, einstellen mit 01 Uhr 25 Minuten 26 April 1986 Jahre bis zum Tag der Entfernung der dritten Gefahrenzone aus diesen Gebieten; 2. Der grundlegende Indikator für ein Opfer einer Atomkatastrophe ist die Zeit, die tagsüber im Epizentrum einer Atomkatastrophe verbracht wird. (vorausgesetzt, dass ein Bürger aus Mangel an Informationen oder aus anderen von ihm unabhängigen Gründen seinen Wohnort nicht selbständig verlassen konnte). 3. Hauptaspekte, wird in der Konzept- und Basisinformationstabelle verwendet: 1. Gebiet 2. Доза 3. Время 4. Professionalität Gebiet – место нахождения гражданина в зоне атомной катастрофы Доза – мощность излучения в единицу времени, was den Bürger betrifft, находящегося в определенном месте зоны атомной катастрофы. Время – календарная дата и продолжительность времени пребывания гражданина на определенной территории зоны АК Professionalität – юридически оформленные отношения гражданина к объектам ионизирующего радиоактивного излучения; 4. Причин пребывания в зоне эпицентра атомной катастрофы, wird in der Konzept- und Basisinformationstabelle verwendet: 1. Проживание 2. Работы по: 2.1. Lokalisierung des Unfallzentrums 2.2. [object Window] 2.3. Dekontamination von Territorien 2.4. [object Window] 3. Другое, Was hat nichts damit zu tun?. 5. Die Basisinfotabelle ist eine rechteckige Tabelle mit Spalten, Welches sind Aspekte, строками причин пребывание гражданина в эпицентре атомной катастрофы и другие реквизиты информационного назначения (Grundlegendes Informationstabellenformular, Seite 4 dieses Konzept). Группировка информации в базовой информационной таблице по выше изложенной системе позволяет сделать дифференцированную объективную относительную оценку влияния атомной катастрофы на граждан. Eine objektive relative Bewertung ermöglicht es Ihnen, Bürger nach Kategorien von Opfern zu gruppieren, in absteigender Reihenfolge, Dies ermöglicht es wiederum, die Höhe der Entschädigung der Bürger für den tatsächlichen Schaden objektiv zu bestimmen, Rentenprobleme lösen und den Bürgern wohlverdiente Leistungen bieten, принимавшим участие в ликвидации атомной катастрофы. Базовая информационная таблица есть инструментом дифференцированного группирования граждан по категориям пострадавших, позволяет компьютеризировать и автоматизировать процессы обработки информации. 6. Sozialschutz der Bürger, die unter einer nuklearen Katastrophe litten, in drei Abschnitte unterteilt: 1. Возмещение гражданам нанесенного ущерба (Gesundheit, moralisch, Material); 2. Пенсионное обеспечение граждан, которым причинен ущерб и гражданам, die an der Beseitigung der Atomkatastrophe und ihrer Folgen beteiligt waren. 3. Льготы гражданам, которым нанесен ущерб и которые принимали участие в ликвидации атомной катастрофы и ее последствий. На основании информации базовой информационной таблицы, für jeden Bürger einzeln ausgefüllt, Einteilung der Bürger in Kategorien zur differenzierten Entschädigung von Schäden, Renten, Bereitstellung von Leistungen. 1.Возмещение причиненного гражданам ущерба (moralisch, Material, повреждения здоровья), проводится в полном объеме за счет средства государственного бюджета. Возвращение в государственный бюджет средств, auf Kosten der wirtschaftlichen Tätigkeit des für das Auftreten von Faktoren verantwortlichen Unternehmens durchgeführt werden, которые привили к атомной катастрофе, или его правопреемника. Базовыми показателями для расчетов возмещения ущерба являются данные базовой информационной таблицы и размер заработной платы установленной на период существования эпицентра атомной катастрофы. Дополнительно могут использоваться медицинские данные при установленной группе инвалидности при условии, dass diese Daten die Höhe des Schadens erhöhen. Lohn, Verfahren für seine Bestimmung und Berechnung(unten angegeben: — для граждан, которые проживали в эпицентре атомной катастрофы и не работали, расчет осуществляется из минимального заработка установленного на die Zeit des Bestehens des Epizentrums einer nuklearen Katastrophe, но не меньше минимальной зарплаты, установленной на день расчетов из расчета за один месяц. — для граждан, которые не работали в эпицентре атомной катастрофы из заработка, который они получали до атомной катастрофы за предшествующий месяц до нее; — для граждан, которые проживали в эпицентре атомной катастрофы, и принимали участие в работах по ликвидации ее последствий, расчет осуществляется из заработка полученного за работу в эпицентре атомной катастрофы, genommen, um zu berechnen, среднемесячный фактический заработок за любой полный календарный месяц работы в эпицентре атомной катастрофы; Если перечисленные выше граждане имеют заработок меньше чем за календарный месяц, расчет заработка осуществляется по его желанию из заработка, полученного за работу за все фактически отработанное время, в одном из неполных календарных месяцев работы, без добавления суммы заработка за период работы за пределами зоны атомной катастрофы. В таком случае заработок за все фактически отработанное время, geteilt durch die Anzahl der geleisteten Arbeitstage, а полученная сумма умножается на 25,4. Wenn die Arbeitstage an Wochenenden und Feiertagen fielen, расчет заработка за 25,4 рабочих дня осуществляется в такому же порядке, как и за работу в рабочие дни, а доплата за выходные и праздничные дни начисленная за фактически отработанное время, с учетом установленной кратности и прибавляется к суммы вычисленного заработка. Для всех граждан перечисленных выше, заработок умножаться на установленную кратность оплаты в зоне эпицентра атомной катастрофы. Во всех случаях, вычисленный заработок повышается за коэффициентам 1986 Jahr 5,62 und weiter über die festgelegten Verhältnisse hinaus. Der Schaden wird in Höhe der tatsächlichen Verluste erstattet, которые определяется в соответствии с этой концепцией. 2. Bürger, die durch eine Atomkatastrophe verkrüppelt sind, которые принимали участие в ликвидации атомной катастрофы, назначается пенсия независимо от возмещения ущерба и льгот. Пенсии гражданам, которым нанесен ущерб атомной катастрофой и которые принимало участие в ее ликвидации, при условии наличия трудового стажа работы с учетом условий труда, Alter, назначаются в размере 80 процентов среднего заработка, без ограничения предельного размера пенсии. ( Renten müssen einhalten( нормам высших льготных пенсий установленных в Государстве ( на сегодня это норма установлена Законом Украины о государственной службе)) 3.Льготы и их перечень, an die Bürger, die inmitten einer Atomkatastrophe lebten und an der Beseitigung einer Atomkatastrophe und ihrer Folgen beteiligt waren, устанавливаются соответственно со ст. 20, 21 Закона Украины » О статусе и социальной защите граждан, которые пострадали вследствии Чернобыльской катастрофы». При принятии новых законов или внесении изменений в действующие законы не допускается сужение содержания и объема возмещения ущерба, Renten und Leistungen. При разработке новых законодательных актов, basierend auf diesem Konzept, компенсации и льготы не могут быть ниже ранее предоставленных в соответствии с Законом Украины » О статусе и социальной защите граждан, которые пострадали от Чернобыльской катастрофы». Ввести запрет просмотра в сторону ухудшения существующих компенсаций, пенсионного обеспечения и льгот гражданам, welche waren EAK aus Gesetzgebungs- und Exekutivgewalt der Ukraine. БАЗОВА ІНФОРМАЦІЙНА ТАБЛИЦЯ по визначенню категорії громадянина, litt unter атомної катастрофи, im Zusammenhang mit dem Unfall von TschernobylNachname | Ім‘я | по Батькові | Адреса місця проживання | |
Причини bleib in Zone | Stufen | Територія 0 - 30 km, oder Siedlung | Доза 0,18mcr / Stunde bis zu 30000 U / h | Zeit О1.25,26.04.86 auf 1990 Jahr. | Professionalität |
1.Unterkunft: | |||||
2.Arbeiten Sie daran: | 1.Лакализациї вогнища Unfall | ||||
2.Ліквідація Unfall | |||||
3.Дізактівація територій | |||||
4.Евакуація Bevölkerung | |||||
3.Andere, was nicht пов‘язане п.1,2: |
Name. , посада особи , das füllte das BIT, | Перелік документів, Bestätigung der Richtigkeit der Angaben на підставі яких заповнено БІТ | |
(Unterschrift) | ||
(Datum der Befüllung) | ||
2. GRUNDLAGEN UND FAKTEN FÜR DIE ENTWICKLUNG EINES KONZEPTS S.5-10 1. ÜBER FAKTOREN, WAS SIND DIE GRÜNDE FÜR DEN ATOMKATASTROPHE? Основной задачей Атомной электростанции является выработка электроэнергии, anstatt wissenschaftliche Hypothesen auszuarbeiten, innovative Ideen und Vorschläge. Experimente sollten, in wissenschaftlichen Einrichtungen ähnlicher Art durchgeführt, die an einem bestimmten Ort mit strengen Sicherheitsbestimmungen für die Umwelt und den menschlichen Lebensraum ausgestattet und installiert sind. Orte, Bereitstellung solcher Sicherheit – Das sind Wissenschaftszentren, Polygone usw.. Доказательством, Bestätigung der Tatsache, Was genau das Experiment ist, ist die Grundlage und der Beginn der Atomkatastrophe, sind die Fakten, отсутствия аналогичных аварий в процессе многолетней эксплуатации Атомных электростанции с реакторами типа РБМК на Ленинградской, Kursk und Tschernobyl. Die dritte Einheit des Kernkraftwerks Tschernobyl wurde in Betrieb genommen 1981 Jahr, четвертый блок в 1983 g. Alle Kernkraftwerke, включая Чернобыльскую, ab dem Tag seiner Tätigkeit, wiederholt in den Standby-Modus gebracht und wieder in den nominalen Betriebsmodus versetzt. Чудо произошло только один раз, als ein ähnliches Experiment in der dritten Einheit des Kernkraftwerks Tschernobyl durchgeführt wurde. Versuchsziel – Verwenden Sie die Auslaufenergie des Generators (dann für den Unfall, offensichtlich, Es gab nicht genug zusätzliche Erregung für den Generator, mit dem er im Experiment versehen wurde, diesmal am vierten Block durchgeführt, Dies ermöglichte es, die Hauptumwälzpumpen mit Strom zu versorgen (GCN), was zu einem Ungleichgewicht in der Belastung des Reaktors führte). В результате эксперимента, mit Vorschriften, anders als betrieblich, begann am 25.04.1986 im vierten Block des Kernkraftwerks Tschernobyl, mit Reaktor vom Typ RBMK-1000, in 01.23, 26.04.86g. произошла авария. Последствия от аварии, aus den Ergebnissen der Lokalisierung der Unfallquelle, от результатов защиты населения по масштабам влияния на окружающую среду и среду обитания людей приравнивают к атомной катастрофе ХХ столетия планетарного масштаба. В основе развития и становления Атомной катастрофы лежат пять факторов: 1. Эксперимент на четвертом блоке Чернобыльской атомной электростанции по сокращению цикла вывода реактора в дежурный режим и использованию турбо — генератора в режиме холостого хода для рекуперации энергии: 1.1. Причина в развития и становления атомной катастрофы по фактору 1 liegt beim Personal des Kernkraftwerks, Personal sind Spezialisten – Profis, die für die Sicherheit der Anlage verantwortlich sind, который эксплуатируют. 25.04.86g. персонал выполнял эксперимент по заказу «Донтехенерго», das Verfahren, für das gemäß den Vorschriften durchgeführt wurde, утвержденному главным инженером Чернобыльской атомной электростанции, Вина персонала состоит в нарушениях эксплуатационного технологического регламента, Abschaltung von Notreaktorkühlsystemen. Персонал есть ответственным за безопасность объекта, was funktioniert, für die frühzeitige Benachrichtigung der Bewohner der Stadt Pripyat und der nahe gelegenen Siedlungen über die Gefahr und Maßnahmen zum Schutz vor den Folgen des Unfalls, was am 26.04.86 passiert ist. 2. Проектная не доработка в системе управления и защиты реактора типа RBMK-1000: 2.1. Причина в развитии и становлении атомной катастрофы по фактору 2. лежит на Научно-исследовательском и конструкторском институте энерготехники (NIKIET), во главе с академиком n. Dolezhal, Designer RBMK-1000 und I. V. Institute of Atomic Energy. Kurchatov, geleitet vom Präsidenten der Akademie der Wissenschaften der UdSSR. Alexandrow. Сочетание обстоятельств вышеприведенных факторов п.1. und S.2. wurde die Grundursache des Unfalls: 2.2. Extraktion: "Aus dem Bericht, подготовленного для МАГАТЭ группой экспертов возглавляемых die. Legasov ": „Am frühen Samstagmorgen 26 April 1986. um 1 Stunde 23 min. Der Unfall ereignete sich im vierten Block des Kernkraftwerks Tschernobyl, dazu bestimmt, globale Auswirkungen zu haben. Sekunden nach 1h. 23 min. (Moskauer Zeit) zwei, nacheinander folgen, взрыва сорвали крышу со здания реактора 4-го блока. Durch die Öffnungen werden Gebäudestrukturen ausgeworfen, Graphit und andere Fragmente, Reaktorkern freigelegt. Rauch und Dampf, с большим количеством радиоактивных продуктов активной зоны реактора, bildete eine "heiße" Wolke, steigt auf eine Höhe von 2 Kilometern?, die dann über die westlichen Regionen der UdSSR in Richtung Ost- und Westeuropa und, geringere Dichte, über die gesamte nördliche Hemisphäre. Schwerere Fragmente und Partikel fielen in der Nähe des Stationsgeländes, und leichte Teilchen trugen westlich und nördlich der Station, wo sie in den angrenzenden Gebieten und in den Nachbarrepubliken Ukraine, Weißrussland und Russland fielen ". В понедельник утром 28 Im April erreichte die erste Welle der Radioaktivität Schweden, und wurde von Mitarbeitern des örtlichen Kernkraftwerks entdeckt. Und am selben Tag wurden die Messergebnisse in ihrer Presse veröffentlicht, die die relative Konzentration von Isotopen angeben. 2.3. Auszug aus der Arbeit von A.A.. Yadrikhinsky «Nuklearunfall in der vierten Einheit des Kernkraftwerks Tschernobyl und nukleare Sicherheit von RBMK-Reaktoren»: «При нажатии кнопки АЗ-5 СИУРом при остановке реактора блока №4 в 1 Zeit 23 min. 43 sek im Moment unkontrollierte Beschleunigung eines schnellen Neutronenreaktors bei 7 zweiter verbrannter TC am Boden des Reaktors, im Bereich der erklärten nuklearen Explosion (in Plasma verwandelt), ein großer Innendruck in der a.z., Wasserschlag tritt auf, wirft den verbleibenden TC unter dem NEC in den Reaktor (усиковый шов внизу ТК слаб по конструкции) Schema „E“ stößt gegen eine Kante, die an der darüber liegenden Wand anliegt, unten in Schema D.), MCPs sind gegen Wasserschlag verriegelt, разрыв КМПЦ и течь разрыв трубопроводов и выброс части гидробаллонов на площадку около реактора срезаются пробки некоторых ТВС и они выбрасываются вверх а.з., offene Stromkreise, Gehäuse p. und Kompensatoren der Schaltung "E", поднимающейся схемы Сα «Е» извлекаются все стержни СУЗ, schaffte es, in a.z einzutauchen. von 2-2,5 m. 1-й пик и взрыв СЦР – вода испаряется и проявляется паровой эффект реактивности + 6b, Das Dampfkissen im TC blockiert die Bewegung des Kühlmittels, расходы на ГЦН падают до «0» из зоны реакции по трубопроводам КМПЦ распространяются гидроудары. Kraftstoffbeschleunigungsgeschwindigkeit 19000überS / s, Plasmadruck 116000 kgf / cm2, Heizgeschwindigkeit weil. 5560überS / s. Durch 4-7 Sek verbranntes Einkaufszentrum, Leistungsanstieg N neutral. > 100 mal Nnom, unkontrollierte Beschleunigung des Reaktors, Auswurf von Graphitblöcken mit Fragmenten der CPS-Kanäle nach oben. TC-Graphitblöcke sind zerrissen. 2-й пик и взрыв, Zerstörung des Gebäudes des 4. Blocks des Flusses, Der interne Überdruck in der Reaktorwelle fällt ab, Rückfluss des Dampf-Wasser-Gemisches von B.C.. в верхней части реактора ТВС обрываются с центральных стержней подвесок и перемещаются в графитовую кладку реактора, Nach der Zerstörung des Reaktors wird die MCP-Durchflussrate wieder normal und höher 7-8 sek., вода КМПЦ выбрасывается в реакторное пространство и внешнюю среду за 17 sek., Nach dem Trennen des Stromkreises „E“ fällt die Entlade- und Lademaschine ab (REM), Kran TS, Balken, короба и плиты схемы «Г». По оценкам военных специалистов тротиловый эквивалент 1-го взрыва Q приблизительно 230 Tonnen Trinitrotoluol aufgrund der Zerstörung des Reaktorraums. “ 2.4. Извлечение «Из частично рассекреченных материалов 1990г.»: «Die externe Umgebung wurde freigegeben 500 Mega Curie radioaktive kurz- und langlebige Isotope, v.t.ch. eine große Menge an radioaktivem Jod 131, Strontium - 90, Cäsium - 134, Cäsium - 137, Cer - 144, Cer - 141, Barium - 140, Lantana - 140, Zirkonium - 95, Niob - 95, Isotope transuranischer Elemente: Plutonium - 239, Amerika - 241, Chlor - 242, Chlor - 243. Уровни радиации в зоне реактора и пролома стен достигла тысячи Р/час. Даже на расстоянии до 100 метров от здания отдельные обломки создали поля до 600-700 P / Stunde. In Kombination mit radioaktiven Feinpartikeln und Aerosolen, in der Station angesiedelt, многочисленные высокоактивные обломки создавали радиационную обстановку, gekennzeichnet durch einen weiten Bereich von Dosisraten im Gebiet der Station und des Reaktorschachts von 3 Р/час до 30000 R / Stunde »: Данные по радиационной обстановке первых дней аварии подтверждаются автором этой концепции, die Zugang zu Informationen über radioaktive Hintergrundmessungen hatten, die zu dieser Zeit an verschiedenen Orten der Station und den vorgeschlagenen Bereichen durchgeführt wurden, einschließlich r. Pripyat, wo sich in den frühen Tagen der radioaktive Hintergrund stündlich änderte (Die Messungen wurden in Abständen von einer Stunde durchgeführt) außerdem hing alles vom Wind ab, в местах от 1 R / Stunde und mehr, bei der erneuten Messung war der Hintergrund bis zu 17 Millirentgen pro Stunde und umgekehrt, но с каждым часом радиоактивный фон принимал стабильную увеличивающую величину на всех замеряемых территориях. Это были локальные загрязнения, которые имели место в эпицентре атомной катастрофы. 3. Verstoß gegen allgemein anerkannte Entfernungsstandards Standort von Siedlungen zu Kernkraftwerken: 3.1. Причина в развитии и становлении атомной катастрофы по фактору 3 bei den in Ziffer 2 genannten Institutionen liegen. und Atomenergonadzor der UdSSR. Für die Projekte des ersten und die stillschweigende Zustimmung des zweiten, g. Pripyat für die Bauherren und Betreiber des Kernkraftwerks, wurde in der Ferne gebaut 2.5 Kilometer vom Kernkraftwerk Tschernobyl entfernt. Во всем мире средняя норма расстояния от населенных пунктов до Атомных электростанций, um die Sicherheit der Bevölkerung zu gewährleisten, auf einstellen 18 km. и больше. В результате г. Припять и его жители стали заложниками задолго до возникновения аварии на Атомной электростанции, и оказались в эпицентре атомной катастрофы, als sich der Unfall in der vierten Einheit des Kernkraftwerks Tschernobyl ereignete. 4. Nicht rechtzeitige Evakuierung der Bewohner aus Gebieten, die mit radioaktiven kurz- und langlebigen Isotopen kontaminiert sind: 4.1. Причина в развитии и становлении атомной катастрофы по фактору 4. liegt bei Behörden. Pripyat Exekutivkomitee. 14.00, 27.04.86g. durch 36 Stunden 25 минут после аварии на 4-ому блоке Чернобыльской АЭС начата временная (на трое суток) эвакуация населения г. Pripyat g. Pripyat - Bevölkerung 55 tausend Menschen. Город то время имел статус областного подчинения, входил как территориально самостоятельная единица в Киевскую область. Nicht erwähnt und nicht erwähnt, bis heute, o tom, что город расположен на расстоянии 2.5 км от Чернобыльской атомной электростанции и находится в эпицентре атомной катастрофы. Атомная катастрофы, которая связанная с аварией, получила в дальнейшем название Чернобыльской катастрофы по названию Чернобыльской атомной электростанции. Kernkraftwerk in 18 км от районного центра г. Tschernobyl, Tschernobyl erhielt seinen Namen zu Beginn seines Baus, от района места своего расположения. На утро — 26.04.86 alle Hauptstraßen in r. Pripyat und das Kernkraftwerk wurden von Polizeieinheiten blockiert, mit deren Hilfe die Behörden ein System für den harten Zugang eingeführt haben, bei welcher Ein- und Ausfahrt streng begrenzt war. Все структуры местного управления ждали команды сверху от Политбюро ЦК КПСС, на местах отсутствовали должная медицина и дозиметрический контроль, keine der Behörden, в том числе Политбюро ЦК КПСС не представляют масштабы аварии, по сути атомной катастрофы ХХ столетия, was begann. 13.00, 27.04.86g. über das Rundfunknetz g. Припять было объявлено решение правительственной комиссии о временной эвакуации жителей г. Pripyat, Anwohner gewarnt – вещей не брать, Evakuierungszeiten, nicht mehr als drei Tage. Правительственная комиссия начала работать в г. Pripyat am Morgen 27 April 1986. Правительственную комиссию возглавил Щербина Б.Э. Комиссия расположилась в здании Горисполкома г. Pripyat, von 3 Boden, в кабинете Секретаря Городского комитета партии. Im Erdgeschoss des Büros des Komsomol-Komitees befindet sich der operative Hauptsitz der Bauabteilung des Kernkraftwerks Tschernobyl (vor dem Unfall Generalunternehmer für den Bau ) geführt von Kizima V.T.. Die operative Leitung des Hauptsitzes wurde von A. I. Varivoda übernommen. Также на своих местах работал Припятский Горисполком, geleitet vom Vorsitzenden des Exekutivkomitees Voloshko V.P.. Кроме фактов длительного пребывания жителей г. Припять в эпицентре атомной катастрофы, по причине не своевременной эвакуации из- за паралича управления, d Bewohner. Pripyat unterbrach die Fernsprechverbindung, установили запрет на самостоятельный выезд из города. Органы власти всех мастей и средства массовой информации СССР дополнительно сделали все, чтобы объективная информация из района аварии отсутствовала. Auf diese Weise, скрыт, а потом утерян в 30 km Zone g. Pripyat mit der Bevölkerung 55 тысяч человек. Einwohner von g. Pripyat 37 часов находились в эпицентре атомной катастрофы, unter dem Einfluss ionisierender Strahlung, выброшенных в атмосферу йода и других элементов продуктов распада урана. Der radioaktive Hintergrund auf dem Land der Stadt änderte sich jede Minute, es hing alles vom Wind ab, который гонял радиоактивную пыль по улицам города. Спустя 14 лет и после минувших трех дней от начала аварии (April 1986 Stadt) , после так названной временной эвакуации населения г. Pripyat, многое становится на свои места: – Первая реакция и действия руководителей всех рангов того времени скрыть от общественности аварию; – Последующие реакции и действия определяются отсутствие объективной информации о том, was wirklich passiert ist, Beweise dafür: – Временная эвакуация населения, эвакуация населения из Эпицентра атомной катастрофы большой задержкой; – Эвакуация населения в города и села тридцати километровой зоны; – Планы реэвакуации населенных пунктов, что подтверждаются апрельскими обещаниями генералов, wer befahl die chemischen Kräfte, waschen g. Pripyat vor radioaktiver Kontamination in einer Woche, с одним важным к тому времени замечанием, звучавшим из их уст, mit Ausnahme des Gebäudes des Pripyat-Exekutivkomitees, уже слишком много наносили ногами радиоактивной грязи в здание. Эту информацию подтверждает факт, что в то время готовился и оборудовался новый штаб на ул. Lesia Ukrainka. После безуспешной попытки дезактивировать г. Pripyat-Generäle gaben ihre Versprechen auf. 29.04.86 загрузил горы не тронутых ящиков с обмундированием для химической защиты за зданием Горисполкома, вместе с правительственной комиссией срочно покинули г. Pripyat, передислоцировались в г. Tschernobyl. Bis dahin ist der radioaktive Hintergrund in der Luft g. Pripyat erreichte einen stabilen Wert 1.02 Röntgen pro Stunde. 5.Локализация очага аварии на четвертом блоке Чернобыльской атомной электростанции путем забрасывания шахты, beschädigter Reaktor durch Hubschraubersand, Ton, führen: 5.1. Причина в развитии и становлении атомной катастрофы по фактору 5. liegt bei der Regierungskommission. Решение забрасывать шахту аварийного реактора с воздуха при помощи вертолетов песком, Ton, führen, принимается коллегиально Б. Shcherbina, die. Легасовым и другими членами правительственной комиссии. Вертолетной эскадрильей руководил генерал майор n. Antoshkin Доставку к месту погрузки песка, Tone, Blei und ihre Verladung in Hubschrauber wurden von der operativen Zentrale der Bauabteilung des Kernkraftwerks Tschernobyl bereitgestellt, zu 30 April Kräfte der Bauorganisationen, und mit 30 andere Bevölkerungsgruppen wurden im April angezogen, организаций и армии. 16.30, 27.04.86 g. Sand wird von den ersten Hubschraubern fallen gelassen, Ton und Blei in den Schacht eines beschädigten Reaktors, aus einer Höhe von dreihundert Metern, Infolgedessen begann eine Atomkatastrophe des 20. Jahrhunderts in die Praxis umzusetzen. Забрасывание реактора осуществлялось с 16.30 27.04.86g. auf 13.00, 06.05.86g. Diese Zeit wurde als Lokalisierung des Unfallzentrums des vierten Kraftwerks des Kernkraftwerks Tschernobyl bezeichnet. Последствия забрасывания с воздуха, im Zeitraum vom 27.04.86. bis 06.05.86. waren beeindruckend, Das vierte Kraftwerk des Kernkraftwerks Tschernobyl war damit kaputt, dass es schwer zu erkennen war, дополнительно из шахты поврежденного реактора было выбито и разнесено ветром большое количество радиоактивных элементов. За этот период было самое масштабное загрязнение территорий, Das war lokal, bevor die Reaktorwelle geworfen wurde. В результате забрасывания с воздуха в шахту поврежденного реактора было брошено тысячи тон песка, Tone, führen. Nachher, Experten erinnerten sich an den Bubbler Pool, was Ordnung hält 2400 m3 Wasser. Über dem Pool befindet sich ein durch Bubbler beschädigter Reaktor mit Ladung, который заброшен с воздуха. Wirkliche Gefahr, что железобетонные конструкции над бассейном барботер могут не выдержат образовавшуюся нагрузку, und die glühende Masse des Reaktors kann zusammen mit der Ladung in das Poolwasser gelangen, leicht vorstellbar, was wird in diesem Fall passieren, Zum Glück haben die Entwürfe überlebt, люди ценой своей жизни сделали все от них зависящее. 2. ОСНОВАНИЯ И ФАКТЫ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ КОНЦЕПЦИИ. Из информации, изложенной в первой части Пояснительной записки и пояснений к каждому фактору, ставшему причиной Атомной катастрофы, muss sein, что однозначно определяется виновная, Geschädigter, und Fakten, um die wahrscheinliche Exposition von Bürgern zu bestimmen, die von der Atomkatastrophe betroffen sind. Виновная сторона это: Kernkraftwerk Tschernobyl Wissenschaftliches Forschungs- und Designinstitut für Energietechnik Institut für Atomenergie benannt nach I.V.. Kurchatov Atomenergonadzor der UdSSR Pripyat Exekutivkomitee. Das Ministerkabinett der UdSSR, vertreten durch die Regierungskommission. За каждым действием или бездействием, приведшим к Атомной катастрофе, стоят конкретные должностные или ответственные лица, die mit bestimmten Befugnissen ausgestattet sind, выполнять определенные функции от имени перечисленных организаций, органов, которые являются юридическими лицами – ответчиком: Пострадавшая сторона это: Einwohner von g. Pripyat und Siedlungen, оказавшихся в Эпицентре атомной катастрофы. Einwohner 30 km. Zonen. Bewohner anderer Gebiete, in den Gebieten leben, die kontaminiert wurden. Ущерб жителям п.1. von fast allen aufgeführten Organisationen und Körperschaften des Täters zugefügt, перечисленные п.1 — 6. Ущерб жителям указанным п.2. и п.3. нанесен органом виновной стороны указаном п.6., по вине, которой возник фактор 5. Lokalisierung des Unfallzentrums im vierten Block des Kernkraftwerks Tschernobyl путем забрасывания шахты поврежденного реактора вертолетами с воздуха песком, Ton, führen. (Альтернатива этому способу, закрытие шахты реактора облегченными, легко монтируемыми и в нужных случаях демонтируемым графитовыми щитами с монтажных вертолетов в два приема: Первый прием — укладываются конструкции металлических балок на шахту реактора (шахта реактора 21,6 von 21,6 m) tagsüber; Второй прием — укладка графитовых щитов на балки в течении вторых суток; Дальнейшее охлаждение поврежденного реактора азотом и строительством саркофага для 4-ого блока. После строительства саркофага, над ним сверху надстраивается специальная буровая установка, оснащенная сверхпрочными термостойкими головками в виде манипулятора, позволяющего упаковывать высверленные керны в специальные контейнеры-блоки захоронения, при этом весь процесс полностью автоматизируется, управляется и обслуживается минимальным числом людей, schließt die Exposition des Personals aus. Это предложения высказывалось в те дни, vor dem Gießen der Reaktorwelle aus der Luft. И как знать, осуществи в то время альтернативный вариант, vielleicht auch nicht 30 km. Zonen, сохранилась бы возможность доступа до поврежденного аварией реактора, возможность его разгрузки от топлива и последующий его демонтаж) 28.02.1991 года принят Закон Украины » О статусе и социальной защите граждан, которые пострадали в результате Чернобыльской катастрофы». В названии закона и его статьях речь идет о социальной защите граждан пострадавших в результате Чернобыльской катастрофы. Преамбула закона: Этот Закон определяет основные положения относительно реализации конституционного права граждан, которые пострадали вследствие Чернобыльской катастрофы, на охрану их жизни и здоровья и создает единый порядок определения категорий зон радиоактивно загрязненных территорий, условий проживания и трудовой деятельности на них, социальной защиты пострадавшего население. Artikel des Gesetzes: Artikel 2. Definition von Kategorien von Zonen radioaktiv kontaminierter Gebiete В зависимости от ландшафтных и геохимических особенностей грунтов, меры превышения естественного до аварийного уровня накопление радионуклидов в окружающей среде, verwandte Grade möglicher nachteiliger Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit, требований относительно осуществления радиационной защиты населения и других специальных мероприятий, unter Berücksichtigung der allgemeinen Produktion und der sozialen Beziehungen, das Gebiet, которая подверглась радиоактивному загрязнению вследствие Чернобыльской катастрофы, делится на зоны. Es gibt solche Zonen: 1) Sperrzone Ist ein Gebiet, von dem die Evakuierung der Bevölkerung in 1986 Jahr; Artikel 10.Identifizierung von Personen, die sich auf die Teilnehmer an der Liquidation der Folgen des Unfalls im Kernkraftwerk Tschernobyl beziehen. Участниками ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции считаются Bürger, die direkt an irgendwelchen Robotern teilgenommen haben, im Zusammenhang mit der Beseitigung des Unfalls selbst, ее последствий в зоне отчуждение в 1986-1987 Jahre, unabhängig von der Anzahl der Arbeitstage, Парадокс в самом названии закона и определении лиц, wen er sozial verteidigt, начинает проявляться со статьи 9 «Определение лиц, которые пострадали в результате Чернобыльской катастрофы» Лицами, die unter der Katastrophe von Tschernobyl litten, ist da : 1). участники ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции - Bürger, die direkt an der Liquidation des Unfalls und seinen Folgen beteiligt waren; 2). потерпевшие от Чернобыльской катастрофы – Bürger, включая детей, которые подверглись радиоактивному облучению вследствии Чернобыльской катастрофы. П.1. Artikel 9. "- Bürger, которые принимали непосредственное участие в ликвидации аварии и ее последствий» проанализируем состав этой группы граждан и их профессиональное отношение к объектам ионизирующего излучения до аварии и после: 1. Bürger – рабочий персонал Атомной электростанции до аварии имеют отношения до объектов ионизирующего излучения занимаются своим профессиональным делом, им установлена повышенная оплата труда и прочие компенсации за условия труда. После аварии с дня организации работ вахтовым методом и установлением повышенной оплаты за роботу в установленных зонах ионизирующего излучения, продолжают и занимаются профессиональным делом, получая повышенную оплату и прочие компенсации за условия труда; 2. Bürger – работники строительных организаций, принимавших участие в строительстве атомной электростанции, не имеют отношения до объектов ионизирующего излучения до аварии и после аварии до дня организации робот вахтовым методом и установлением повышенной оплаты за роботу в установленных зонах ионизирующего излучения, с этого дня занимаются практически профессиональным делом, Erhalt einer erhöhten Zahlung und einer anderen Entschädigung für die Arbeitsbedingungen; 3. Bürger – работники других организаций, занятых на работах по ликвидации аварии с дня организации робот вахтовым методом и установлением повышенной оплаты за роботу в установленных зонах ионизирующего излучения, с этого дня занимаются практически профессиональным делом, получая повышенную оплату и прочие компенсации за условия труда; 4. Bürger – воинского запаса призванные через военкоматы и занятые на работах den Unfall und seine Folgen zu beseitigen, не имеют отношения до объектов ионизирующего излучения, beschäftigt in der Arbeit nicht aus freiem Willen, повольно. П.2. Artikel 9. «- Bürger, включая детей, которые подверглись радиоактивному облучению вследствии Чернобыльской катастрофы, проанализируем факты вероятности подвергнуться радиоактивному облучению этой группы граждан от объектов ионизирующего излучения, вследствии Чернобыльской катастрофы в предельных дозах (25-35 бэрной СССР — кой концепцией), установленной для профессиональных работников занятых на ликвидации последствий аварии, на Чернобыльской атомной электростанции. Из частично рассекреченных материалов известно, dass eine externe Version aufgetreten ist 500 Mega Curie radioaktive kurz- und langlebige Isotope, v.t.ch. eine große Menge an radioaktivem Jod 131, Strontium - 90, Cäsium - 134, Cäsium - 137, Cer - 144, Cer - 141, Barium - 140, Lantana - 140, Zirkonium - 95, Niob - 95, Isotope transuranischer Elemente: Plutonium - 239, Amerika - 241, Chlor - 242, Chlor - 243. Уровни радиации в зоне реактора и пролома стен достигла тысячи Р/час. Даже на расстоянии до 100 метров от здания отдельные обломки создали поля до 600-700 P / Stunde. В сочетании с радиоактивными мелкодисперсными частицами и аэрозолями, in der Station angesiedelt, многочисленные высокоактивные обломки создавали радиационную обстановку, gekennzeichnet durch ein breites Spektrum von Dosisraten bis zu 1,02 R / h. Pripyat, und im Gebiet der Station und des Reaktorschachts von 3 Р/час до 30000 P / Stunde: 1. граждане – жители города Припять, станции Янов, села Семиходы с 01 Stunden 25 Minuten, 26 April 1986 14 Stunden 25 Minuten 27 April 1986 Jahre im ganzen 37 часов находились на расстоянии 2,5 km. от шахты поврежденного реактора, in Gebieten, die mit kurz- und langlebigen Isotopen kontaminiert sind, являющиеся источниками внешнего и внутреннего облучения. Вероятность неконтролируемой средней дозы облучения в предельных дозах, установленных для профессиональных работников занятых на ликвидации последствий аварии, im Kernkraftwerk Tschernobyl, жителей этой группы равняется 100%; Это подтверждается простым расчетом приведенным ниже : 1,2 Р/часа х 37 часов = 44,4 rem. bei 100%; 2. Bürger - Bewohner des Dorfes Kopachi, Chistogalovka, Новошепеличи, Rot, Зимовище с 01 Uhr 25 Minuten, 26 April 1986 года по 14 Stunden 25 Minuten 27 April 1986 Jahre im ganzen 37 часов находились на расстоянии 7 km. от шахты поврежденного реактора, на территориях загрязненных коротко и долгоживущими изотопами, являющиеся источниками внешнего и внутреннего облучения. Вероятность неконтролируемой средней дозы облучения в предельных дозах, установленных для профессиональных работников занятых на ликвидации последствий аварии, im Kernkraftwerk Tschernobyl, жителей этой группы равняется от 50% zu 20%, in abnehmender Reihenfolge des Abstands vom Reaktor: 1,2 Р/часа х 37 часов х 0,5 = 22,2 rem at 50% und 8,8 rem at 20%; 3. Bürger -Bewohner von Siedlungen, die in Gebieten im Umkreis von leben 7 zu 30 km. От шахты поврежденного реактора, источника ионизирующего излучения, на территориях загрязненных коротко и долгоживущими изотопами, являющиеся источниками внешнего и внутреннего облучения. Вероятность неконтролируемой средней дозы облучения в предельных дозах, установленных для профессиональных работников занятых на ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции, жителей этой группы равняется от 20 % zu 1% in abnehmender Reihenfolge des Abstands vom Reaktor: 1,2 Р/часа х 37 часов х 0,2 = 8,8 rem at 20% und 0,5 rem at 1%; 4. Bürger - Bewohner anderer Gebiete, in den Gebieten leben, которые подверглись радиоактивному загрязнению вероятность неконтролируемой средней дозы облучения в предельных дозах, установленных для профессиональных работников занятых на ликвидации последствий аварии, im Kernkraftwerk Tschernobyl, жителей этой группы равняется от 1% zu 0,01% in abnehmender Reihenfolge des Abstands vom Reaktor. 1,2 Р/часа х 37 часов х 0,01 = 0,5 rem at 1% und 0,005 rem at 0,01%; До ноября 1986 года до дня сооружения Саркофага, вахтовые поселки находились в село Оранное, пионерлагере Сказочный и поселок Зеленый Мыс, для строительных организаций СПТУ пгт. Полесском, затем на базах отдыха в районе села Глебовка. С декабря 1986г. после сооружения Саркофага для строительных организаций Управления строительства Чернобыльской атомной электростанции, работавшим на ликвидации последствий аварии вахтовым методом, были организованы общежития в городе Чернобыль для проживания и отдыха после работы в зонах повышенной опасности, при этом никакой повышенной оплаты за пребывание в г. Tschernobyl wurde nicht produziert. На основании вышеприведенного анализа групп граждан, можно сделать вывод, что ввиду большой неоднородности и диспропорций в масштабах нанесенного Атомной катастрофой ущерба нельзя поставить в один ряд граждан, отнесенных к ликвидаторам аварии и граждан, проживающих на загрязненных территориях, oder Bürger, работающих и проживающих на разных расстоянии от поврежденного реактора от 0 zu 2,5 km, von 2,5 km. zu 7 km, von 7 km. zu 30 km, leben von 30 км до 1000 km. Отличие граждан ликвидаторов от граждан проживающих: (ausgenommen Bürger - Liquidatoren, die in diesem Abschnitt in Abschnitt 4 aufgeführt sind., Punkt 3. Bis zu dem Tag, an dem die Roboter rotierend organisiert sind, эти граждане должны быть приравнены ко вторым), Die ersten arbeiteten freiwillig an der Liquidation, для них установлены и урегулированы условия труда и его оплаты до аварии в законодательном порядке и осуществляется: – повышенная оплата за роботу в зонах с вредными условиями труда; – дозиметрический допуска к работам с ионизирующими источниками; – медицинский допуск к работе в загрязненных зонах и объектах; – сокращается возраст и количество лет стажа для выхода на пенсию; – устанавливается законом, Berufskrankheiten, связанными с вредными условиями труда. – и другие льготы связанные с вредными условиями труда. Вторые это граждане, которые не имели ни какого отношения к источникам повышенной опасности, эти граждане, и их семьи проживали на территориях подвергшихся радиоактивному загрязнению в результате Атомной катастрофы. Этой категории граждан их семьям и будущему потомству, нанесен прямой ущерб, не по их вине, und die Schuld anderer, в результате внешнего и внутреннего неконтролируемого облучения организма, Gesundheitsschäden, а также нанесен моральный и материальный ущерб. О днях до организации вахт и повышенной установленной З/П, о призванных через военкоматы граждан в период локализации очага аварии – Diese Kategorie außerhalb dieser Diskussion ist eindeutig desinteressiert gebundene Teilnehmer. Закон №796-12 устанавливает и определяет сроки существования зон отчуждения, группы ликвидаторов, ihren rechtlichen Status, Privilegien ,Entschädigung, пенсионное обеспечение. Закон охватывает период 1986г. 1990. в нем нет четкой дифференциации периода участия в работах в зоне отчуждения с 1986-1987 vor dem Tag des Aufbaus und der Inbetriebnahme des Sarkophags, ноябрь 1986 Jahr, это период за который со всего бывшего СССР участие в ликвидации аварии приняло 386 tausend Menschen, за этот период с 30 Kilometerzone vertrieben 200000 Leute. für 9 Jahre seines Bestehens wurde das Gesetz geändert und ergänzt 17 Infolgedessen war die Zahl der Opfer des Unfalls von Tschernobyl 2100000 Leute: N 2532-12 von 01.07.92, WWW 1992, N 37, Artikel 54 N 3180-12 von 05.05.93, WWW 1993, N 26, Art N 3285-12 von 17.06.93, WWW 1993, N 29, Artikel 305 N 3328-12 von 29.06.93, WWW 1993, N 32, Artikel 433 N 126/95-ВР від 06.04.95, WWW 1995, N 16, Artikel 111 N 498/95-ВР від 22.12.95, WWW 1996, N 3, Artikel. 11 N 96/96-ВР від 22.03.96, WWW 1996, N 16, Artikel. 71 N 230/96-ВР від 06.06.96, WWW 1996, N 35, S.162 N 581/96-ВР від 11.12.96, WWW 1997, N 6, Artikel. 45 N 404/97-ВР від 27.06.97, WWW 1997, N 33, Artikel. 207 N 796/97-ВР від 30.12.97, WWW, 1998, N 21, Artikel 109 N 378-ХІV ( 378-14 ) von 31.12.98, WWW, 1999, N 8, ст.59 N 563-ХІV ( 563-14 ) von 25.03.99, WWW, 1999, N 19, Artikel 174 N 1458-III (1485-14) von 17.02.2000 Декретами N 12-92 von 26.12.92, WWW 1993, N 10, Artikel. 76 N 29-93 von 26.03.93, WWW 1993, N 20, Art N 43-93 von 30.04.93, WWW 1993, N 26, Artikel 281 ) Масштабной проблемой государства Украина стала проблема возмещения гражданам пострадавшим от АК ущерба, entschädigte Renten und Leistungen. Экономические проблемы возникшие в период развития Украинского государства в 1991-2000 Jahre, dauerhafte Voraussetzungen schaffen, die den Staat dazu veranlassen, die unpopulärsten Maßnahmen zur Reduzierung der Entschädigung zu ergreifen, Leistungen und die Anzahl der Bürger, die Opfern von AK zugeschrieben werden, während zum größten Teil, как правило непопулярные меры отражаются на гражданах, которые находились в эпицентре АК. Концепция призвана ликвидировать все диспропорции, которые имеют место в существующих подходах решения проблем определения категории граждан, die heterogen von AK betroffen sind, возмещении этим гражданам ущерба в решении вопросов связанным с пенсионным обеспечением, предоставлением льгот. ПРАВОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ АТОМНОЙ КАТАСТРОФЫ Разработку нормативных правовых актов, sowie den Schutz der Rechte der Bürger, которым нанесен вред АК и которые принимали участие в ликвидации АК, einschließlich des Schutzes ihrer Rechte vor Gericht, должны осуществляться в соответствии с основным Законом Украины «Конституцией Украины» а именно статей: Artikel 8. В Украине признается и действует принцип верховенства права. Конституция Украины имеет наивысшую юридическую силу. Gesetze und andere нормативно-правовые акты принимаются на основе Конституции Украины und muss ihr antworten. Нормы Конституции Украины есть нормами прямого действия. Обращение к Gericht zum Schutz der verfassungsmäßigen Rechte und Freiheiten von Mensch und Bürger direkt auf der Grundlage der Verfassung der Ukraine ist garantiert. Artikel 16. Обеспечение экологической безопасности и поддержания экологического равновесия на территории Украины, преодоление следствий Чернобыльской катастрофы – катастрофы планетарного масштаба, Die Erhaltung des Genpools des ukrainischen Volkes ist die Pflicht des Staates. Artikel 50. Каждый имеет право на безопасное для жизнь и здоровье die Umwelt. Jedem ist das Recht auf freien Zugang garantiert Umweltinformationen, über die Qualität der Lebensmittel Produkte und Haushaltsgegenstände, sowie das Recht, es zu verbreiten. Такая информация никем не может быть засекреченная. Artikel 22. Права и свободы человека и гражданина, закрепленные diese Verfassung, Sie sind nicht erschöpfend. Конституционные права и свободы гарантируются и не могут быть abgeschafft. При принятии новых законов или внесении изменений в действующих законов не допускается сужение содержания и объема существующих прав и befreit. Artikel 18. Внешнеполитическая деятельность Украины направленная на обеспечение ее национальных интересов и безопасности путем поддержание мирного и взаимовыгодного сотрудничества с членами международного сообщества за общепризнанными принципами и internationales Recht. Artikel 27. Каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь. Никто не может быть своевольно лишен жизни. Обязанность Staaten - das menschliche Leben schützen. Каждый имеет право защищать свою жизнь и здоровье, жизнь и die Gesundheit anderer Menschen durch rechtswidrige Angriffe. В практической работе по разработке нормативных и правовых актов, sowie den Schutz der Rechte der Bürger, welche geschädigte AK verwendet werden sollte und andere Rechtsakte jeweils welche: 1. Jeder Bürger hat Anspruch auf Altersleistungen, sofern Berufserfahrung unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen verfügbar ist, Alter; 2. Каждый гражданин имеет право на возмещение убытка нанесенного его здоровью, einschließlich des mit schädlichen Arbeitsbedingungen verbundenen Verlustes bei der Erfüllung behördlicher Pflichten in Höhe der tatsächlichen Behinderung; 3. Каждый гражданин, которой имеет заслуги перед государством, пользуется льготами и преимуществами, durch Gesetze festgelegt, im Staat handeln. Председатель КЗМП А. Varivoda. 03 März 2000 g. Довідка про Комітет захисту прав мешканців м. Pripyat (auf – KZMP), CPMP ist ein Teil von Internationale Konföderation von Menschen mit Behinderungen in Chornobyl und ist im einheitlichen Staatsregister der Unternehmen und Organisationen der Ukraine enthalten EDRPOU-Code-Nr 20072651. führt seine Tätigkeiten in Übereinstimmung mit den Vorschriften auf KZMP Пакет документів КМЗП (Die Bestimmungen des CPTM, Unterschriftsbrief, Minstat Hilfe, Firmenbriefkopf), Diagramme F1, F2.
Довідка про автора Концепції № 047-007/6П