Dr. l19.07.17pkkmrpmaz-1v25.07.17-2в01.08.17дмбзпс-3в04.09.17кмдаспасибко
UKRAINE Exekutivorgan des Kiewer Stadtrates (Kiew City State Administration) St.. Khreshchatyk 36, m. Kiew, 01044, Draht. (044) 202 71 29, (044) 202 75 58, Fax 202 76 41, E-Mail: kmda@kma.gov.ua Contact Center in Kiew (044) 15 51 EDRPOU 00022527 E-Mail für die elektronischen Appelle: zvernen@kraa.gov.ua __________________________________________________________________________ 04.09.2017 № 006 – 1906 . von № 001-B-14602 durch 10.08.2017
S3963 вул.__________, OSBB 2, kv.4, m. Kiew, Про об'єкт будівництва наSt.. __________, дома ОСББ 2 in ___________________ районі На виконання доручення виконуючого обов'язки голови Київської міської Administration G. Пліса від 10.08.2017 виконавчий орган Kiew Stadtrat (Kiew City State Administration) Sie Beschwerde, die einen Brief von dem Stellvertreter des Kiewer Stadtrates Marchenko P. die. von 08.08.2017 № 08/279/08/164-1042 zu halten, Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften über die Stadtentwicklung вул.____________, OSBB 2 у _____________ районі м. Kiew, Berichte. Департамент містобудування та архітектури виконавчого органу Київської міської für (Kiew City State Administration) зареєстрував містобудівні умови та обмеження забудови земельної ділянки від 22.04.2013 № 5680/0/12/009-13 für будівництва житлових багатоквартирних будинків системи «СВД» для подальшого повторного застосування з вбудованими та прибудованими приміщеннями (коригування проекту в частині 4, 5, 6, 7, 7.1, 8, 9, 10 Bauabschnitts) auf der Straße. ____________, 40 у _____________ районі замовникові – TOB «Kiewer Hausbauwerk № 1». Abteilung für Planung und Architektur ist nicht gab städtisch Bedingungen und Einschränkungen des Baulandes für den Wiederaufbau von Wohnungen № 4 in diesem Mehrfamilienhaus. Wohnung Nummer 4 у будинку ОСББ 2 на вул._____________________ надійшла до Hauptabteilung für Wohnungs (heute – Abteilung Bauen und Wohnen der Stadt Kiew für (Kiew City State Administration)) in 2012 nach Jahr TOB «Kiewer Hausbauwerk № 1» в порядку врахування пайового внеску за житловий комплекс на вул.____________, 40 in Svjatoshynskyi Bereich. in 2012 er bezog sich auf die Direktion übertragen Wohnung житлового забезпечення до Головного управління з питань надзвичайних Situationen (Kiew City State Administration) für den Wohnungsbau потерпілих у зв'язку з аварією на Чорнобильській АЕС. Das Einheitliche Dokumentenregister, das Recht gibt, auszuführen Vorbereitungs- und Bauarbeiten und zertifizieren die Inbetriebnahme закінчених будівництвом об'єктів, Informationen über die Rückkehr Abschluss, Verweigerung der Ausgabe, Löschung und Widerruf der genannten Unterlagen, enthalten Daten über die Ausgabe von Gebäude Kunden – TOB «Київський будівельний комбінат № 1» сертифікату що засвідчує відповідність закінченого будівництвом об'єкта «Будівництво житлових багатоквартирних будинків системи «СВД» для подальшого повторного застосування з вбудованими та benachbarte Räume auf der Straße. ______________, 40 у ______________ Bezirk. Kiew» № ІУ 16512244591. Зазначений об'єкт будівництва належать до V категорії складності. Aber lassen, gemäß Absatz 5 Finale und перехідних положень Закону України «Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо удосконалення містобудівної діяльності» von 17.01.2017 № 1817-VIII об'єкти будівництва V категорії складності належать відповідно до об'єктів із значними (NNW) Ergebnisse. Nach Absatz 7 und 8 Artikel 7 Gesetz der Ukraine «auf регулювання містобудівної діяльності» центральний орган виконавчої влади, die Geräte der Regierungspolitik für staatliche Architektur und Bauwesen Aufsicht, durch große Bauaufsicht Inspektoren здійснює державний архітектурно-будівельний контроль щодо всіх об'єктів, dass die Klasse Effekte (Verantwortung) належать до об'єктів із значними Ergebnisse (NNW). Nach Artikel 392 Gesetz, власники або управителі об'єктів Konstruktion sorgt für laufende Überprüfung und regelmäßige Inspektion angenommen в експлуатацію у встановленому законодавством порядку об'єктів протягом die gesamte Dauer ihrer Existenz und ist für dessen Betrieb verantwortlich gesetzlich. Führen Sie eine Umfrage stellt Kabinett Ukraine. Artikel 392 auch bietet, dass zwischen Umfragen Besitzer або управителі своїми силами чи із залученням інших суб'єктів господарювання забезпечують огляд об'єктів та вживають заходів щодо Zuverlässigkeit und Sicherheit während des Betriebs. Nach Absatz 2 Artikel 24 Gesetz der Ukraine «Про житлово-комунальні послуги» та Правилами утримання жилих будинків та прибудинкових територій, durch das Staatliche Komitee der Ukraine zugelassen Gehäuse auf 17.05.2005 № 76, balansoderzhatelya зобов'язаний забезпечити належну експлуатацію та утримання майна, dass ist in seiner Bilanz. Механізм проведення обстеження прийнятих в експлуатацію в установленому законодавством порядку об'єктів будівництва з метою оцінки їх Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen für Gebäude, entsprechend bestimmt technische Vorschriften, und angemessene Maßnahmen, um sicherzustellen, надійності та безпеки під час експлуатації об'єктів протягом усього періоду їх wird durch die Reihenfolge der Befragung bestimmt genommen експлуатацію об'єктів будівництва, vom Kabinett genehmigt Minister der Ukraine 12.04.2017 № 257 (auf – Verfahrensnummer 257). Nach Absatz 2 Verfahrensnummer 257, проведення обстеження об'єкта der Eigentümer oder Manager, indem bereitgestellt die verantwortlichen einzelner Arten von Werken (Dienstleistungen), пов'язаних із створенням об'єктів архітектури, oder Unternehmen, Institutionen oder Organisationen, in Teil davon ist verantwortlich Testamentsvollstrecker von Werken (auf – Künstler). Інформація про виконавців розміщується на офіційному веб-сайті Staatliche Architektur und Bauwesen Inspektion der Ukraine. Nach Absatz 4 Verfahrensnummer 257, Mehr Prüfung Mehrfamilienhäuser Künstler auf die Ergebnisse durchgeführt, basierend Rezension, nach den Regeln und Instandhaltung von Wohngebäuden gehalten Umgebung, vom Staat Ausschuss genehmigt Gehäuse und Anschlüsse von der 17.05.2005 № 76. Im Hinblick auf die oben genannten technischen Inspektion durchzuführen Zustand Wohnung Nummer 4, schlägt vor, dass das Haus balansoderzhatelya. Nach Teil 2 Artikel 19 Verfassung der Ukraine, Zustand Regierung und lokale Behörden, їх посадові особи зобов'язані діяти nur auf der Grundlage, im Rahmen der Befugnisse und in der Art und Weise, vorausgesetzt Verfassung und Gesetze der Ukraine. Стосовно порушення рівня шуму під квартирою № 4 на вул. ____________ ankündigen, dass nach Artikel 46, 47 Gesetz der Ukraine «Про забезпечення санітарного та епідемічного благополуччя населення» за порушення вимог auf die Einhaltung der Stille und begrenzen bestimmte Tätigkeiten, von Lärm begleitet, durch die zweite fest, dritte und vierte Artikel 24 hiervon, Unternehmen, Institution, Organisation, Bürger – суб'єкт господарської діяльності сплачує штраф у розмірі від п'ятдесяти до чотирьохсот п'ятдесяти неоподатковуваних мінімумів доходів Bürger. wann, wenn das Unternehmen, Institution, Organisation oder Bürger – суб'єкт господарської діяльності не припинили порушення після застосування finanzielle Sanktionen, sie zahlen eine Geldstrafe von hundert Prozent der Kosten Vertrieb, geleistete Arbeit, Dienstleistungen. außerdem, für die Verletzung von Gesetzen und anderen Vorschriften- Vorschriften zum Schutz der Menschen vor den schädlichen Auswirkungen von Lärm oder Vorschriften Einhaltung der Stille in Siedlungen und öffentlichen Plätzen zur Verfügung gestellt administrative Verantwortung gemäß Artikel 182 Code of Ukraine administrativ, was zur Folge hat, eine Warnung oder накладення штрафу на громадян від п'яти до п'ятнадцяти неоподатковуваних Mindesteinkommen und Bußgeld auf Beamte und Bürger – суб'єктів господарської діяльності – від п'ятнадцяти до тридцяти Steuerbefreiung. Nach Unterabsatz 3 Punkt 4 Die Bestimmungen der Nationalen Polizei, durch das Ministerkabinett der Ukraine genehmigt 28.10.2015 № 877, National Police nach ihren Aufgaben, Insbesondere findet Ursachen und Bedingungen, ein Beitrag zur Begehung von Straf- und Verwaltungs Straftaten, nehmen in ihre Zuständigkeit fallenden Maßnahmen sie lösen Grüße stellvertretender Vorsitzender Unterschriftoh. spasibki Kuzmenko Leuskyy 279 62 40 |