д-л12.06.17супгнпук-с

Zurück zur Liste der Entitätsverweise 

                                                                               Голові Святошинської районної

                                                                               у місті Києві державної адміністрації (Appeals 4) 

                                                                               persönlich:         

Vladimir Wagenin (Beschwerde 1)

                                                                                03115, Kiew, Victory Avenue, 97

 

Вх.№ від 12.06.2017 Святошинське УП ГУНП України

                                                                                  у м. Kiew (Appeals 2)

                                                    persönlich:

                                                              Tkachenko Vladimir Nikolaevich (Beschwerde 1)

                                                                                   03115, Kiew, Victory Avenue, 109

 

   Person 3

   03163, Kiew, St.. Klavdiyivska, будинок. , kv.4

   Draht. 097-372-      –     .

    Webseite: http://chaesv.com/ «Die rechtliche Realität Ukraine»

 

           Прошу виконати ст.8, Artikel 19 der Verfassung der Ukraine, Artikel 2 Gesetz № 1704-VI 05.11.2009 p. Auf Bauordnungen, Artikel 12 Auflösung №833 des Ministerkabinetts 15 Juni 2006 p, p.5.1.6 DBN V.2.2-25:2009,  von 4 ст.7, ст.28 ZU 393 / VR 96 von 02.10.1996r. «Über die Appelle der Bürger», Artikel 1, Artikel 2, Artikel 3 ЗУ № 580-VIII von 02.07.2015 p. «Die nationale Polizei», st.182, st.255 Code of Ukraine über Ordnungswidrigkeiten N 8073-X von 07.12.1984r.

          На підставі вище наведених законодавчих норм України прошу вжити заходи, примусово зобов’язати виконати Eigentümer Zimmer №105 Tatiana Moroz,  та орендатором приміщення №105 директором ТОВ «Панській трактир» Візетиву Андрієм Тарасовичем п.12 Постанови КМУ від 15.06.2006 p. N 833 «Über die Genehmigung der Durchführung von Handelsaktivitäten und Handelsdienstregeln auf dem Konsumgütermarkt», p.5.1.6. DBN V.2.2-25:2009 «Підприємства харчування (Institutionen Gastronomie)» про режим роботи цього суб’єкта до 22:00 mit der Begründung, dass die Haupttätigkeit des Unternehmens NACE-Code 56.10 «Aktivitäten Restaurants, Bereitstellung von mobilen Lebensmittel» та такого що розміщений у житловому будинку 40б, St.. Klavdiyivska, m. Києва.

         В подальшому взяти під контроль виконання Власником приміщення №105 та ТОВ «Panskïy Restaurant»  Постанови №833, DBN V.2.2-25:2009 auf die Einhaltung der Betriebsart 22:00 директором ТОВ «Panskïy Restaurant», Nationale Polizeistreife auf der Straße. Garshina Dividieren lokale Häuser         und 36   St.. Klavdiyivskoyi durchführen regelmäßige Kontrolle der Einhaltung der Behandlung 22:00 .

 

        Житловий будинок         St.. Klavdiyivska, Kiew in Betrieb 21.12.2012r. №105 in den Räumlichkeiten des ersten Wohnhauses Etage        яке знаходиться під кв.4 та 4а другого поверху у яких проживають інваліди Чорнобиля та особи похилого віку, з 01.06.2013р.через сім місяців з’явився ТОВ «Панській трактир» mit der Haupttätigkeit der NACE 56.10 Aktivitäten Restaurants, Bereitstellung von mobilen Lebensmittel (auf – заклад РГ). 

        Приміщенні № 105 gehört nach rechts Privateigentum Tatiana Moroz, Eigentumsbescheinigung Nummer 15354441 von 28.10.2013r.

        Засновником і власником ТОВ «Панський трактир з 05.07.2013р. ist Vizetyvu Andrew M. Lytwyn und Sulimenko.

        Візетиву А.Т. WP ist der Direktor des Instituts. 05.07.2013p. заклад РГ зареєстровано у Відділу державної реєстрації юридичних осіб та фізичних осібпідприємців запис № 1 072 102 0000 029036 in Einheitliche staatliche Register,  реєстрацію здійснено Святошинською районною реєстраційною службою Головного управління юстиції у місті Києві як ТОВ «Panskïy Restaurant» з основний вид діяльності Код КВЕД 56.10 Aktivitäten Restaurants, Bereitstellung von mobilen Lebensmittel. Gegend 03164, m. Kiew, вул Клавдіївська будинок         , Wohnung 105.

         Заклад РГ з дня появи 01.06.2013р на протязі четвертого року на дату 12.06.2017р. führt keine als Svyatoshinskaya RDA nicht reagiert, мотивує та відписуються «Відсутністю повноважень»,  а правоохоронні органи Святошинського району м. Києва не реагують та відписуються «Проведеною бесідою з директором закладу РГ на колективні за підписом 80 Personen und Einzelbehandlung der Bürger, einschließlich 102 mal am Telefon 1-0-2 щодо порушення закладом РГ якій вбудований у житловий будинки норм встановлених Законом України, nadvedyatsya folgenden Absätze 1 und 2:       

      1. П.12 Постанови КМУ від 15.06.2006 p. N 833 Über die Genehmigung der Durchführung von Handelsaktivitäten und Handelsdienstregeln auf dem Konsumgütermarkt, etablierte Norm Klausel 12, що на фасаді торговельного об'єкта розміщується вивіска із зазначенням найменування суб'єкта господарювання. Біля входу до торговельного об'єкта на видному місці розміщується Über den Betrieb;  На вивісці у приміщення №105 зазначено що це Кафе «Grunwald», що аж ні як не відповідає назві державної реєстрації цього суб’єкта, im vierten Jahr bei der Eingabe der Anlage keine WG-Modus,  але на погляд цього заклада РГ, eine Parabel, und Strafverfolgungs, WG-Modus Institution hat das Recht, ihre eigenen zu etablieren, (ignorieren die Tatsache,, dass dieses Recht gilt nicht für Häuser gebaut Schulen WP), motivieren und den Mangel an Inschrift am Eingang des Regimes ignorieren, та пояснюють що заклад РГ не може тільки після 23:00 laut heulen, Form Orgie, Wartung und Nutzung muzychenyy,  на практиці на протязі четвертого року захмелілі відвідувачі у тому числі з них які хворі на шизофренію яким не можна вживати алкогольні напої, aber sie nutzen sie an dieser Stelle WG, und dann Bilden eines orgy, heulen laut und sind laute Musik zu verschiedenen Zeiten des Tages als Folge der fehlenden Reaktion der Exekutive Bürger ansprechen.

         2.  p.5.1.6. DBN V.2.2-25:2009 «Підприємства харчування (Institutionen Gastronomie)» нормою п.5.1.6 встановлено  У житлових будинках допускається розміщувати вбудовані або прибудовані підприємства харчування (Institutionen WP) Fassungsvermögen 50 Sitze, von Betriebsart 22 Jahre (nach CH 3077 ) und DBN V.2.2-15 ohne Orchesterbegleitung.  

        Що стосується інших багаточисленних порушень ДБН України які стосуються кв.4 та будинку 40б, Hygienestandards einschließlich strafrechtlicher Institution WG und ihre Mitglieder,  питання законності розміщення закладу РГ, (якого розміщено під квартирами та вікнами інвалідів Чорнобиля що є рівноцінно розміщенню РЗ на території лікарняного закладу, von Kammern kranke Patienten), розміщення закладом РГ вентиляційного обладнання на залізобетонних конструкціях будинку та обладнання опалення під кв.4, zusätzlich platziert auf der lokalen Sommer All-Wetter-Seite (auf – LVM) und Überführung zum Entladen von Fracht WP Institution unter Windows kv.4, kv.4a Behinderte bewohnt und ältere Menschen,  ці питання будуть вирішуватися в порядку встановленому Законом України.

 

        Zusatz:

  1. Erklärung Gesetzgebung Ukraine       von 2 ff.
  2. Erklärung якими підтверджуються не зворотній факт присутності шуму від РЗ та його ВЛМ у кв.4 буд          von 1 ff.
  3. Пояснення А тільки по першій адресі
  4. Пояснення Б тільки по другій адресі

                               

                                   12.06.2017p.                         Unterschrift                         Person 3

Zurück zur Liste der Entitätsverweise

Zusatz 4

 

     Пояснення щодо реагування Святошинською (Міліцією) Національною поліцією України на порушення прав громадян будинку         розміщеним у приміщені №105 буд.       TOV «Panskïy Restaurant» за період який триває четвертий рік.

   

     Інваліди Чорнобиля та особи похилого віку які мешкають у житловому будинку зверталися до Kommunen m. Kiew, Святошинської РДА, Svyatoshinsky (Міліції) nationale Polizei (auf – СНП) da 21.07.2014r. ent. Nr. Menge-524, за період 01.06.2013р. по 12.06.2017р. 102 рази на тел. 1-0-2,  а також багаторазово до СНП надсилалися від депутатів запити розібратися та вжити заходи по припиненню порушень, які наводилися у зверненнях мешканці будинку.

       На всі письмові звернення СНП надавала відповіді однакового змісту «Проведена бесіда»,  а на виклики поліції по тел. 1-0-2 в різні часи доби 22:00 zu 03:00 не складено жодного протоколу на запитання чому не складаються протоколи відповіді різноманітні, одніми приїхали перший раз, другіми не складаємо протоколи а подаємо рапорти, треті –  це не справ поліції, четверті звертайтеся до дільничного поліцейського, п’ятіу нас нема чим заміряти шум, шостідень 14.05.2017 час виклику 21:11 гучно включена музика у закладі РГ на ЛВМ, на якійсь період приблизно 21:30 музика припинена, in 21:40 знову гучно включена це продовжувалася до 23:10 на дзвінок повторно, час запису розмови з поліцейським 22:01:- на запитання ви виїжджали на виклик чи ні, да виїжджали,  но ні якого шуму і музики не було, а є розклад роботи закладу РГ на вході, ні нема, но вони його роблять у них вже і рамка є!

      Такого змісту відповідь, та реагування СНП потребує нагадати керівництву СНП про наступне –  

      erste, СНП зобов’язана діяти durch die Normen Verfassung der Ukraine:  

      Norm Paragraf 8 –  «В Україні визнається і діє принцип Rechts»; 

      Bestimmungen des Artikels 19 –«Staatliche Behörden und lokale Regierungen, ihre Beamten зобов'язані діяти лише на підставі, im Rahmen der Befugnisse und in der Art und Weise, що передбачені Конституцією та законами України».   (Dies gilt für alle Zweige der ukrainischen Macht)  

     durch Vorschriften ЗУ № 580-VIII von 02.07.2015 p. Die nationale Polizei: gültig, поточна редакція — Wortlaut von01.01.2017, Basis1774-191801-19  

   Artikel 1. Nationale Polizei der Ukraine

1. Nationale Polizei der Ukraine (auf – Polizei) – це центральний орган виконавчої влади, die Gesellschaft dient dazu, den Schutz der Rechte zu gewährleisten und Freiheiten Mann, Bekämpfung der Kriminalität, die Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung.

2. Die Polizei durch das Ministerkabinett der Ukraine durch den Minister für innere Angelegenheiten der Ukraine in Übereinstimmung gerichtet und koordiniert mit dem Gesetz.

    Artikel 2. Aufgaben der Polizei

1. Die Ziele der Polizei ist der Polizeidienste in den Bereichen zu schaffen,:

1) Gewährleistung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung;

2) Schutz der Rechte und Freiheiten Mann, und die Interessen der Gesellschaft und des Staates;

3) Bekämpfung der Kriminalität;

4) Bestimmung im, gesetzlich festgelegt, Leistungen der Hilfe für Personen, dass persönliche, wirtschaftlich, sozialen Gründen oder aufgrund von Notfällen eine solche Unterstützung erforderlich ist.

    Artikel 3. Rechtsgrundlage der polizeilichen Tätigkeit

  1. У своїй діяльності поліція керуєтьсяVerfassung der Ukraine, internationale Verträge der Ukraine, von dem Obersten Rada der Ukraine ratifiziert, diese und andere Gesetze der Ukraine, Handlungen des Präsidenten der Ukraine und Beschlüsse des Obersten Rada der Ukraine, Übereinstimmung mit der Verfassung und den Gesetzen der Ukraine, Handlungen des Ministerkabinetts der Ukraine, und in Übereinstimmung mit den Vorschriften des Ministeriums für innere Angelegenheiten der Ukraine veröffentlicht, andere Vorschriften.

 

       Auf der anderen, die Regeln des Artikels 2 Gesetz № 1704-VI 05.11.2009 p. «Auf Bauordnungen»,  відповідно норм ст.2 встановлено що Сфера дії Закону 1. Дія цього Закону поширюється на суб'єктів господарювання незалежно від форми власності,   die Konstruktion tragen, Stadtplanung,  архітектурну діяльність і забезпечують виготовлення продукції будівельного призначення,  sowie für die öffentliche Hand und lokale Behörden.  

 

      die dritte, gemäß Abschnitt 1.1 DBN V.2.2-25:2009 «Підприємства харчування (Institutionen Gastronomie)» нормою п.1.1.встановлено Diese Normen legen Anforderungen für die Gestaltung neuer und, rekonstruiert, Verpflegung (Einrichtungen Gastgewerbe, auf – WP Schulen), in Gebäuden, allein stehend, umfassend die multifunktionale Häuser und andere Gebäude Termin, Gebaut und prybudovuyutsya für Wohngebäude

 

       Er bezieht sich auf die Institutionen WP in Gebäuden, allein stehend, umfassend die multifunktionale Häuser und andere Gebäude Termin :
        Відповідно до п.1.7. Auftrag des Ministeriums für Wirtschaft und europäische Integration der Ukraine 24.07.2002 № 219 «Про затвердження Правил роботи закладів (Unternehmen) ресторанного господарства» нормою п.1.7. gefunden - Die Fassade Zimmer-Anlage (Unternehmen) ресторанного господарства  повинна  розміщуватися  вивіска  із зазначенням його типу (Klasse),   назви,   найменування   суб'єкта   господарської діяльності та режиму роботи;

        Режим роботи закладу ресторанного господарства встановлюється суб'єктом господарювання самостійноа у випадках, gesetzlich vorgesehen, за погодженням з органами місцевого самоврядування. Для закладу ресторанного господарства, Kunden in Unternehmen dienen,, Institutionen und Organisationen, режим роботи встановлюється суб'єктом господарювання за домовленістю з їх адміністрацією.;

       Відповідно до п.12. Постанови КМУ від 15 Juni 2006 p. N 833 «Über die Genehmigung der Durchführung von Handelsaktivitäten und Handelsdienstregeln auf dem Konsumgütermarkt» нормою п.12. gefunden –  На фасаді торговельного об'єкта розміщується вивіска із зазначенням найменування суб'єкта господарювання. Біля входу до торговельного об'єкта на видному місці розміщується Über den Betrieb.

 

       Er bezieht sich auf Institutionen WP sind Gebaut und prybudovuyutsya für Wohngebäude: 

       Відповідно до п.5.1.6. DBN V.2.2-25:2009  нормою п.5.1.6 встановленоУ житлових будинках допускається розміщувати вбудовані або прибудовані підприємства харчування (Institutionen WP) Fassungsvermögen 50 Sitze, von Betriebsart 22 Jahre (nach CH 3077 ) und DBN V.2.2-15 ohne Orchesterbegleitung

      (Що стосується розміщення закладу РГ під квартирами та вікнами інвалідів Чорнобиля то це є рівноцінно розміщенню закладу РГ на території лікарняного закладу, von Kammern kranke Patienten. (Dieses Beispiel der Exekutive in der feudalen Normen pervobutnoho, anstatt Standards der zivilisierten Gesellschaft))

        vierte, Виконувати норму п.1.7 Auftrag des Ministeriums für Wirtschaft und europäische Integration der Ukraine 24.07.2002 № 219, п.12 Постанови №833 щодо розміщення назви господарюючого суб’єкта та розклад режиму роботи на видному місці при вході в заклад РГ що встановлено нормою Закону є обов’язковим для виконання закладом РГ (але це не виконується цим закладом РГ на протязі четвертого рокутакож не виконується норма Закону п.5.1.6 ДБН В.2.2-25:2009 відповідно до якого заклад РГ може встановлювати самостійно режим роботу встановлений нормою п.5.1.6 ДБН вздовж періоду з 8:00 zu 22:00 тобто самостійно може встановлювати тільки часи своєї діяльності від одного часу та до 14 годин на добу у визначений граничний час нормою Закону, а СНП зобов’язана контролювати але не контролює виконання цих норм Закону закладом РГ не зважаючи що цей заклад РГ здійснює діяльність на території району підпорядкованого СНП щодо контролювання та захисту правопорядку цього району, це підтверджуєтеся діями СНП при яких не складеного жодного протоколу за майже четверо річний період тривання порушень.  

              Таке положення є свідченням не невиконання СНП:

              Norm «Kodex der Ukraine für Verwaltungsverstöße»  Документ80732-10, gültig, поточна редакція — Wortlaut von07.05.2017, Basis1812-19

     Artikel 182. Verletzung von Gesetzen und anderen Vorschriften Menschen vor den schädlichen Auswirkungen von Lärm zu schützen oder Einhaltung der Regeln der Stille in Siedlungen und öffentlichen Plätzen

     Artikel 255. Menschen,  які мають право складати протоколи про адміністративні правопорушення

  У справах про адміністративні правопорушення,    що розглядаються органамизазначеним в статтях 218 –  221  dieser Kodex,  протоколи про правопорушення мають право складати:
            1) уповноважені на те посадові особи: органів внутрішніх справ (nationale Polizei),  Artikel 181-3 – 185-2.;

            Норму ст.2 Gesetz № 1704-VI 05.11.2009 p. «Auf Bauordnungen»,  ст.2 встановлено Сфера дії Закону 1. Дія цього Закону поширюється на суб'єктів господарювання незалежно від форми власності,   die Konstruktion tragen, Stadtplanung,  архітектурну діяльність і забезпечують виготовлення продукції будівельного призначення,  sowie für die öffentliche Hand und lokale Behörden.

       fünfte,  Відповідно до вище наведених норм та отриманих відповідей та дії СНП, є юридично не обґрунтованими на звернення інвалідів про порушення їх прав закладом РГ та протизаконного не реагування та не виконання норм Закону з боку СНП та несвоєчасного припинення порушень норм Закону, що привило до довготривалого знущанням над правами інвалідів та осіб похилого віку на протязі четвертого року.

        Am sechsten, з 25.04.2015р. знущання над правами інваліді стало у більш цинічній та у жорсткій формі, die weiterhin für das vierte Jahr, почалося

        mit 25.04. 2015p. коли з дозволу Комісії з питань розміщення тимчасових споруд торговельного, Gemeinschaft, soziale, kulturelle oder andere Zwecke für unternehmerische Tätigkeit, Handy bedeutet, kleines Einzelhandelsnetz, майданчиків для харчування біля стаціонарних закладів ресторанного господарства (auf – Kommission) при КМДА під головуванням директор Департаменту промисловості та розвитку підприємництва Кузьменко М.Л. при секретарі Комісії Горбач О.О. працівник Департаменту архітектури та будівництва, у присутності на комісії Пилипчука С.І. кандидата на посаду першого заступника голови Святошинської РДА, ця комісія при вже допущених порушеннях Департаментом архітектури та будівництва норм:

      5.2.2. DBN V2.2-25:2009, Norm p.5.2.2. gefunden ……  Bei der Gestaltung eingebettet und angrenzende Catering-Einrichtungen (WP Schulen) es ist notwendig, lokales Wohnhaus und Ort-Catering zu unterscheiden (WP Institution). (Входи до житлового будинку       та закладу РГ знаходяться з однієї прибудинкової територіїця прибудинкова територія є розвантажувальним майданчиком закладу РГ.

     Допускаються нові додаткові порушення:

      p.5.1.7.   DBN V2.2-25:2009 нормою п.5.1.7 встановлено  Nicht erlaubt Verpflegung zu platzieren (Institutionen WP) in den angrenzenden Bereichen von Wohngebäuden ( Але споруду закладу ЛВМ розміщено на прибудинковій території житлового будинку        )

      p.5.2.8.  DBN V2.2-25:2009  нормою п.5.2.8. Gebäude, die gebucht Verpflegung (Institutionen WP), sollte befindet sich nicht weniger als 6 Meter von der roten Linie.  (споруда ЛВМ розміщена в загалі за червоними лініями тому що сам будинок збудовано на межі червоної лінії

      Не зважаючи на численні порушення DBN V2.2-25:2009 und mit stillschweigender Zustimmung Pylypchuk SI. як представника від Святошинської РДА на території якої розміщено та здійснює свою діяльність заклад РГ Комісія надає дозвіл №3251 на право розміщення Protokoll №25, №26 in Verletzung p.5.1.7  DBN V2.2-25:2009, на прибудову Майданчика тимчасового для харчування (auf – МТХ)   який прибудовано у притул до вікон кв.4, 4und, bewohnt von behinderten und älteren.

      mit 05.02.2016p. ra zweiter Beschluss der Kommission zur Verfügung gestellt Protokollnummer 43 von 25.04.2016r., Verschreibung von №16002990 05.02.16, auf Antrag №3840, ausgestellte Informationskarte 3840 тільки тепер це вже Літній всесезонний майданчик при закладі РГ (auf – ЛМВ закладу РГ),  Літній майданчик при кафе барі чи ресторані (ganzjährig) in Verletzung p.5.1.7 und p.5.2.8.  DBN V2.2-25:2009 ra.

 

       Не реагування СНП щодо ліквідації порушень які утворює суб’єкти підприємницької діяльності які вбудовані та прибудовані до житлового будинку №       під квартирами інвалідів та осіб похилого віку суперечать та порушують ст.2 якою встановлено Сферу дії Закону 1. Дія цього Закону поширюється на суб'єктів господарювання незалежно від форми власності,   die Konstruktion tragen, Stadtplanung,  архітектурну діяльність і забезпечують виготовлення продукції будівельного призначення,  sowie für die öffentliche Hand und lokale Behörden.

  

       Ми що нижче зазначені які надали доручення Особі 3 не сприймаєм та не погоджуємося з Мотивами виконавчої влади, коли вона рекомендує «Звертатися до суду як що нас не задовольняє відповідь на наше звернення щодо порушення наших прав»  ми згодні звернутися до суду у разі, wie, dass die Exekutive die spezifischen Bestimmungen des Gesetzes zeigen, die sie nicht die Gesetze der Ukraine folgen dürfen, und als solche Regelung besteht dann die Exekutive muss sich ohne Gerichtsverfahren zu Verletzungen zu beseitigen, це і буде першим кроком поки що як імітації що Україна збирається до Європейського Союзу.

       

           За дорученням мешканці будинку №     , St.. Klavdiyivska, m. Kiew Tschernobyl Invaliden und ältere Menschen:

            Кв. 8 Person 8

            Кв.18 Особа 18

            Кв.87 Особа 87

 

                                   .                Unterschrift                 Person 3

0

Veröffentlichung Autor

offline 8 Monate

anatoliy

2
Bemerkungen: 3Öffentlichkeit: 274Anmeldung: 16-10-2015

1 Kommentar für „д-л12.06.17супгнпук-с

  1. Pingback: t2 – CHAESV

Hinterlasse eine Antwort

Diese Seite nutzt Akismet Spam zu reduzieren. Erfahren Sie, wie Sie Ihren Kommentar Daten verarbeitet.